momokoプロデューサー真鍋奈見江より 10周年を迎えてのご挨拶

10年前、あなたは何をしていましたか?そこにお人形はいましたか?

転んだり寄り道したりスキップしたり、夢中で前に進んでいるうち、2001年に誕生した
momokoは10周年を迎えました。

この10年、momokoを続けてこられたのは、ひとえに支えてくださったmomokoファンの
皆様のおかげです。ありがとうございます!

集めるだけじゃない、着せ替えるだけじゃない、飾るだけじゃない…。お人形遊びの枠を
超えた創造性あふれる新しい楽しみ方を見せてくださるファンの方も多く、刺激を受け、
いつも新しい提案ができるよう心がけてきました。momokoファンの皆様との切磋琢磨、
真剣勝負で、今後もmomokoはエッジの効いた存在で有り続けたいと願っています。

正直にお話しすると、7周年の時のようなイベントをこの8月に準備していました。
しかし、2011年3月11日東日本大震災発生。震災以前に考えた企画を
見直さなければ、表面的な10周年になってしまうと感じ、延期することにしました。

2011年8月~2012年7月を10周年Yearとし、momokoをもっといろんな方に
知っていただけるように、momokoをもっと続けていけるように、momokoらしさを
追求していきます。

momokoは嘘をつきません。そしていつも、いつまでもmomokoがあなたのそばに
いられるよう、これからの10年も私は力を尽くします。
ピンとくるmomokoがあったら、お手にとっていただければ幸いです。

最後になりますが、セキグチの皆さん、原型師さん、外注のデザイナーさん、
製造工場の皆さん、縫製会社の皆さん、ペットワークスの皆。思いつきや我儘を、
全力でカタチにして世に送り出す手伝いをありがとう、これからもよろしくお願いします。

                        2011年8月11日 ペットワークス 真鍋奈見江

-----------------------------------

A 10th anniversary message from Namie Manabe, Producer of momoko.

What were you doing 10 years ago? Were there any dolls with you
back then?

While passionately moving forward and sometimes tumbling, making
stops on the way and skipping, momoko who was born in 2001 is here
to celebrate her 10th Anniversary.

I was able to continue momoko for 10 years simply because of all the
support from momoko fans. Thank you!!

Not just for collection, dress-ups and displaying… Creative new ways
to enjoy dolls beyond the limit of doll-play were presented by many
fans and that inspired me to constantly come up with new proposals.
Through friendly rivalry and serious matches with momoko fans,
momoko wishes to be a cutting-edge presence from here on, too.

To be honest, I was preparing an event like the one for the 7th
Anniversary this August. But, the Great East Japan Earthquake
happened on March 11, 2011. I decided to postpone the event since I
felt that the 10th Anniversary will be superficial unless the plans made
prior to the Earthquake are reviewed.

August 2011 – July 2012 is designated as the 10th Anniversary Year to
introduce momoko to even more people, to carry on momoko even
further, and to pursue the essence of momoko.

momoko doesn’t lie. For always and forever, I hope momoko will be by
your side. I will continue to give my best for the next 10 years. If you
meet momoko that catches your heart, I hope you will welcome her in
your world.

Last but never the least, my gratitude goes out to everyone at
SEKIGUCHI, sculptors, designers, everyone at the manufacturing
factories, everyone at the sewing factories, and everybody at
PetWORKs. Thank you for helping me to materialize my impulse and
willfulness to deliver them to the world.
I look forward to our continuing relationships.

Namie Manabe
PetWORKs
August 11, 2011

2011年8月11日

このサイトに掲載されているすべての画像・テキストの無断転載を禁止します。
Copyright PetWORKs Co., Ltd.  All Rights Reserved.